teses

Quadriênio 2016 - 2013

Total de teses defendidas: 16

TESES DEFENDIDAS EM 2016

Total de teses defendidas: 10

Daniel Teixeira da Costa Araujo
Título do trabalho: A literatura como defesa: espaço público e espaço literário na trilogia alemã de Louis-Ferdinand Céline

Resumo
Estruturada nos eixos “espaço público-biográfico” e “espaço jurídico-literário”, esta tese procura responder à intrincada relação entre fatos vividos e transposição literária para fomentar uma investigação sobre a trilogia alemã de Céline sob a chave de leitura da defesa pública através da literatura. A partir da tensão entre um julgamento jurídico com bases legais, porém com fragilidade de provas, e um julgamento público fundamentado em princípios morais, contudo sem a sustentação legal que enquadrasse à época os crimes de racismo e de antissemitismo, procurou-se mostrar como Céline foi poupado
de uma extradição que poderia tê-lo levado a uma condenação à morte por traição à pátria sob acusação de colaboração com os nazistas. Condenado por prejuízo à defesa nacional e anistiado com a ajuda de uma manobra jurídica, Céline experimentou uma condenação pública moral, à qual teve que enfrentar até o fim de sua vida. Pretendeu-se mostrar que – ao revelar o calvário vivido na fuga pela Alemanha entre junho de 1944 e março de 1945, sua visão da história, do cotidiano da guerra e do exílio numa tentativa de se inscrever como vítima dos fatos – Céline usou da literatura, através dos romances da trilogia alemã, como uma espécie de defesa para além do processo jurídico, como se intentasse uma redenção pelo estilo. Ao elaborar um discurso de que a perseguição que sofreu tinha como base a inveja e o ódio causados por seu estilo, Céline teria conseguido recuperar em parte sua reputação literária.

Palavras-chave: Louis-Ferdinand Céline; espaço público-biográfico; espaço jurídico-literário; trilogia alemã; antissemitismo; estilo.

Résumé
Structurée sur les axes de « l’espace publico-biographique » et de « l’espace juridico- littéraire”, cette thèse vise à comprendre à la relation complexe entre faits vécus et transposition littéraire pour alimenter le débat concernant la trilogie allemande de Céline, sur base de lecture fondée sur la défense publique par la littérature. À partir de la tension entre un jugement juridique de base légale, mais avec de faibles preuves, et un jugement public, fondé sur des principes moraux mais en absence de soutien juridique qui réglerait à ce moment-là les crimes de racisme et d’antisémitisme, nous avons essayé de montrer comment Céline a été épargné d’une extradition qui l’aurait mené à une condamnation à mort pour trahison sous accusation de collaboration avec les nazis. Après avoir été reconnu coupable d’atteinte à la défense nationale et amnistié avec l’aide d’une manœuvre juridique, Céline a connu une condamnation morale publique, à laquelle il a dû faire face jusqu’à la fin de sa vie. Nous avons voulu montrer que, en révélant son point de vue de l’histoire, le calvaire vécu dans la fuite pour l’Allemagne entre 1944 et 1945, la vie quotidienne de la guerre et l’exil comme une tentative de s’inscrire en tant que victime des faits, Céline a utilisé la littérature à travers les romans de la trilogie allemande, comme une sorte de défense au-delà de la procédure judiciaire, comme si il cherchait la rédemption par le style. En élaborant un discours selon lequel la persécution qu’il a subi était fondée sur l’envie et la haine provoquées par son style, Céline aurait été en mesure de récupérer une partie de sa réputation littéraire.

Mots-clés: Louis-Ferdinand Céline; espace publico-biographique; espace juridico-littéraire; trilogie allemande; antisémitisme; style.

Abstract
Structured around the ‘biographical-public space’ and ‘juridical-literary space’ lines, this thesis aims to address the question of the intricate relationship between facts and literary transposition to promote research on the German trilogy of Céline, with the perspective of reading the public defense through his literature. From the tension between being judged on a trial with legal bases but fragile evidence, and being judged by the public opinion based on moral principles but without legal support comprising the crimes of racism and antisemitism at the time, this work attempts to demonstrate how Céline was spared an extradition that could have led to a death sentence for treason against the country for charges of collaboration with the Nazis. Condemned by injury to national defense and amnestied with the help of a legal maneuver, Céline experienced a public moral condemnation, which he had to face until the end of his life. This research intended to show that, by revealing the ordeal lived in the escape through Germany between 1944 and 1945, his view of history, daily war routine and exile in an attempt to register himself as a victim of the facts, Céline used literature, using the German trilogy novels as a means of defense beyond the legal process as if he was pursuing a redemption through style. By articulating a speech in which the persecution he suffered was based on envy and hatred caused by his style, Céline managed to partially regain his literary reputation.

Keywords: Louis-Ferdinand Céline; biographical-public space; juridical-literary space; German trilogy; antisemitism; style.

 

Darío Henao Restrepo
Título do trabalho: O código Xangô. A cosmovisão mito-poética de matriz africana em Changó, el gran putas, de Manuel Zapata Olivella

Resumo
Este trabalho de pesquisa apresenta um estudo da cosmovisão mito- poética de matriz africana no romance do colombiano Manuel Zapata Olivella: Changó, el gran putas. O objetivo é fazer uma análise do código poético, aqui denominado “código Xangô”, a fim de mostrar como o autor elabora a representação da diáspora africana nas Américas, poetizando o ponto de vista das religiões de origem africana: o candomblé, a santería e o vodu. Inédito processo criativo no romance latino-americano pelo qual Zapata Olivella reivindica a contribuição dos escravos ao mundo e rediscute o papel da África na configuração da modernidade, do sistema-mundo capitalista. Diáspora, memória, travessia, malungagem, resistência, negociações, coexistência, deslocamento, liberdade, lutas e direitos civis são os temas que emergem de modo problematizador na representação poética de Changó, el gran putas. A tese mostra que se trata de um romance afro-diaspórico, transnacional, hibrido que aponta uma visão descolonizadora, questionadora do eurocentrismo e dos velhos paradigmas do colonialismo e os preconceitos de raça, abrindo campo a novas formas de pensar a diáspora africana e sua contribuição à humanidade.

Palavras-chave: Literatura hispano-americana; Literatura afrocolombiana; Manuel Zapata Olivella; Changó, el gran putas; Literatura, historia, mito e religiosidades afroamericanas.

Resumen
Este trabajo de investigación presenta un estudio de la cosmovisión mito-poética de matriz africana en la novela del colombiano Manuel Zapata
Olivella: Changó, el gran putas. El objetivo es hacer un análisis del código poético, aquí denominado “código Changó”, con el fin de mostrar como el
autor elabora una singular y renovadora representación de la diáspora africana en la literatura latinoamericana, poetizando desde la cosmovisión de las
religiones de origen africano: el candomblé, la santería y el vodú. Inédito proyecto creativo en la novela afroamericana através del cual Zapata Olivella
reivindica la contribución de los esclavizados al mundo y replantea el papel de África en la conformación de la modernidad, del sistema-mundo
capitalista. Diáspora, memoria, travesía, malungaje, resistencia, negociaciones, cimarronaje, coexistencia, desplazamientos, libertad, luchas y derechos civiles son los temas que emergen de modo problematizador en la representación poética de Changó, el gran putas. La tesis muestra que se trata de una novela afro-diaspórica, transnacional, hibrida, que apuesta por una visión descolonizadora, crítica del eurocentrismo y los viejos paradigmas del colonialismo e los prejuicios de raza, abriendo campo para nuevas formas de pensar la diáspora africana e su aporte a la humanidad.

Palabras claves: Literatura hispano-americana; Literatura afrocolombiana; Manuel Zapata Olivella; Changó, el gran putas; Literatura, historia, mito y religiosidades afroamericanas.

Abstract
This investigation presents a study of the mythical-poetic cosmovision of the African matrix in the novel Changó, el gran putas, by the Colombian
author Manuel Zapata Olivella. It analyzes the poetic code, here called the “Changó code,” to show how the author elaborates a unique and reformist
representation of the African diaspora in Latin American literature, spinning poetry from the cosmovision of religions of African origin: candomblé, santería, and vodún. In this creative project, unprecedented in the Afro-American novel, Zapata Olivella reclaims the contributions of enslaved people to the world and posits the role of Africa in the configuration of modernity within the capitalist world-system. The themes of diaspora, memory, movement, malungaje, resistance, negotiations, maroonage, coexistence, displacements, liberty, struggle, and civil rights emerge from the problematizing approach to poetic representation in Changó, el gran putas. The thesis shows that this is an Afro-Diasporic, transnational, and hybrid model, that stakes out a decolonizing vision that is critical of Eurocentrism and the old paradigms of colonialism and racial prejudice, opening new ways to imagine the African diaspora and its contributions to humanity.

Keywords: Latin American literature; Literature africam colombiam; Manuel Zapata Olivella; Changó, el gran putas; Literature, history, mythical and religions of African origin.

 

Diogo de Hollanda Cavalcanti
Título do trabalho: Deslocamento e memória na trilogia colombiana de Juan Gabriel Vásquez

Resumo
Esta tese propõe a análise de três romances do escritor colombiano Juan Gabriel Vásquez: Los informantes (2004), Historia secreta de Costaguana (2007) e El ruido de las cosas al caer (2011). Considerando as obras como uma trilogia, a pesquisa procurou verificar de que maneira o deslocamento físico e cultural de Vásquez – que escreveu os livros quando vivia Europa – influenciou a abordagem que faz da Colômbia. As hipóteses têm como ponto de partida o trabalho de Abril Trigo (2003), que sugere que os deslocamentos, ao acarretarem um esquecimento criativo que envolve o distanciamento do imaginário social e da memória histórica do país deixado, estimulam uma propensão questionadora na memória, passível de romper com os paradigmas anteriores e propor novas formas – mais críticas e inclusivas – de olhar a comunidade nacional. Ao gerar uma disposição particular à recordação e fomentar uma memória crítica, o deslocamento também contribui para uma das marcas dos romances de Vásquez: o permanente gesto reflexivo em relação à memória – e, de forma mais ampla, em relação ao passado e às complexidades de narrá-lo. Desenvolvidas de forma reiterada e consistente, suas reflexões sobre a memória produzem uma visão coesa, algo próximo de uma poética, cuja análise também é empreendida na tese. Adicionalmente, o trabalho aponta que o deslocamento, mais do que a condição física de extraterritorialidade, é tomado por Vásquez como um lugar de enunciação e um instrumento de concreção de uma poética, segundo a qual a literatura serve para fazer perguntas, e não expressar certezas.

Palavras-chave: Juan Gabriel Vásquez; literatura hispano-americana; literaturas em deslocamento; deslocamento; memória.

Resumen
Esta tesis propone el análisis de tres novelas del escritor colombiano Juan Gabriel Vásquez: Los informantes (2004), Historia secreta de Costaguana (2007) y El ruido de las cosas al caer (2011). Considerándolas como una trilogía, la investigación buscó verificar de qué manera el desplazamiento físico y cultural de Vásquez – que escribió los libros mientras vivía en Europa – influye en su recreación literaria de Colombia. Las hipótesis tienen como punto de partida el trabajo de Abril Trigo (2003), que sugiere que los desplazamientos, por acarrear un olvido creativo que incluye el alejamiento del imaginario social y la memoria histórica del país dejado, estimulan una propensión cuestionadora en la memoria, pasible de romper los paradigmas anteriores y proponer nuevas formas – más críticas e inclusivas – de mirar a la comunidad nacional. Al generar una disposición particular al recuerdo y fomentar una memoria crítica, el desplazamiento también contribuye para una de las marcas de las novelas de Vásquez: el permanente gesto reflexivo en relación a la memoria – y, de manera más amplia, en relación al pasado y las complejidades de narrarlo. Desarrolladas de modo reiterado y consistente, sus reflexiones sobre la memoria producen una visión cohesiva, cercana a una poética, cuyo análisis también será efectuado en la tesis. El trabajo también sostiene que el desplazamiento, más allá de la condición física de extraterritorialidad, es tomado por Vásquez como un lugar de enunciación y un instrumento de concreción de una poética, según la cual la literatura sirve para hacer preguntas, y no expresar certezas.

Palabras clave: Juan Gabriel Vásquez; literatura hispanoamericana; literaturas en desplazamiento; desplazamiento; memoria.

Abstract
This thesis proposes the analysis of three novels by Colombian writer Juan Gabriel Vásquez: Los informantes (2004), Historia secreta de Costaguana (2007) and El ruido de las cosas al caer (2011). Considering the novels as a trilogy, the research aims to understand how Vásquez ́s physical and cultural displacement could have influenced his approach to Colombia in these three books, all written while the author lived in Europe. The starting point for the hypotheses presented here is Abril Trigo ́s argument (2003) that displacements, for provoking a creative oblivion which includes the detachment from the social imaginary and historical memory of the country left behind, stimulates a questioning propensity in memory, capable of breaking former paradigms and proposing new ways – more critical and inclusive – of looking at national community. Fostering a particular form of remembrance, connected to the constitution of a critical memory, displacement also contributes to one of the main characteristics of Vásquez ́s novels: the constant reflection on memory – and, in a wider perspective, on the past and the complexities involved in its narration. Presented in a consistent way, his ideas about memory produce a coherent view, something close to a poetics, which this thesis also analyzes. In addition, the study argues that displacement, more than the physical condition of extraterritoriality, is taken by Vásquez as a place of enunciation and a tool to materialize a poetics according to which literature serves to put forth questions, instead of certainties.

Keywords: Juan Gabriel Vásquez; Spanish American literature; writing in displacement; displacement; memory.

 

Diego Neves da Costa
Título do trabalho: O tradutor profissional e as representações no discurso de sua formação – Brasil/França

 

Edmar Guirra dos Santos
Título do trabalho: A trajetória de Jules Verne; a arte, o escritor e seu editor

Resumo
Estudo da trajetória de Jules Verne no campo literário francês, realizado através da análise dos diversos momentos de sua carreira, enfocando os questionamentos feitos pelo escritor acerca do lugar da literatura e da arte, do escritor e do artista na sociedade industrial da segunda metade do século XIX. Inserido em uma abordagem sociodiscursiva, o estudo baseia sua discussão nos conceitos de campo literário, habitus, capital, espaço dos possíveis estéticos e trajetória, propostos pelo sociólogo Pierre Bourdieu, e nos aportes da Análise do Discurso de Dominique Maingueneau, através da abordagem do discurso literário e dos conceitos de posicionamento discursivo, paratopia, ethos discursivo e cenografia enunciativa. A Tese endossa a ideia de que a produção literária de um escritor está intrinsecamente relacionada a seus sucessivos posicionamentos enunciativos e às posições assumidas no campo literário. Além disso, distante da ideia do gênio romântico solitário, consideramos a produção literária como um processo coletivo que implica diversos agentes e suas negociações. Assim, a Tese destaca, no caso da obra e da carreira de Jules Verne, o papel fundamental de seu editor, Pierre-Jules Hetzel, e dos contratos firmados por eles, na determinação das escolhas estéticas e dos posicionamentos do escritor.

Résumé
Étude de la trajectoire de Jules Verne dans le champ littéraire français, menée à travers l’analyse de plusieurs moments de sa carrière, mettant en évidence l’ensemble des questions posées par l’écrivain concernant la place de la littérature et de l’art, de l’écrivain et de l’artiste dans la société industrielle de la seconde moitié du XIXe siècle. Dans une démarche sociodiscursive, l’étude s’appuie sur les concepts de champ littéraire, habitus, capital, espace de possibles esthétiques et trajectoire proposés par le sociologue Pierre Bourdieu, et sur les apports de l’Analyse du Discours de Dominique Maingueneau par l’approche du discours littéraire et des concepts de positionnement discursif, paratopie, ethos discursif et scénographie énonciative. On défend l’idée que la production littéraire d’un écrivain est directement liée à ses successifs positionnements énonciatifs et aux positions prises à l’intérieur du champ littéraire. En outre, loin de l’idée du génie romantique solitaire, on considère la production littéraire comme un processus collectif dépendant de plusieurs agents et leurs négociations. Aussi cette thèse met-elle en relief, dans le cas de l’œuvre et de la carrière de Jules Verne, le rôle fondamental de son éditeur, Pierre-Jules Hetzel, et des contrats qu’ils ont signés pour la détermination des choix esthétiques et des positionnements de l’écrivain.

 

Gisele Batista da Silva
Título do trabalho: Língua, literatura e tradução: a tríade da Bildung leopardiana.

Resumo
Esta tese se propõe a identificar e descrever elementos e características de um projeto de formação espiritual e intelectual (Bildung) do poeta, filólogo e tradutor italiano Giacomo Leopardi (1798-1837), como resposta ao processo de enfraquecimento da cultura italiana do século XIX. Identificamos na crítica que Leopardi faz aos modelos linguístico e literário da Itália oitocentista que os mesmos não representavam o carattere italiano, posto que influenciados por certo imaginário que se divulgava sobre a península itálica e por um olhar interno de desinteresse ou de costumes estrangeiros que renunciava à própria consciência histórica e cultural. Leopardi inicia, então, a produção de algumas obras (anotações em diário intelectual, cartas, discursos e poemas) que, tanto pelo conteúdo quanto pela estrutura que propunham, indicam a elaboração de um programa de formação espiritual e intelectual para os italianos, em que língua, literatura e tradução figuravam como os principais elementos formadores de autoconsciência, de uma imagem de si. Nesse percurso leopardiano, língua representava o instrumento principal para a existência de uma alta e harmoniosa formação das forças intelectivas; a literatura era o locus de organização, legitimação e atualização da língua e da cultura, por meio do qual o carattere italiano era divulgado e, finalmente, a prática tradutória, com seu papel mediador, implementava um espaço de tutela e preservação das propriedades e da identidade das línguas e culturas. Língua, literatura e tradução mostravam-se, portanto, como espaços formadores e identificadores da cultura italiana na Bildung leopardiana.

Palavras-chave: literatura italiana, Giacomo Leopardi, Bildung.

Riassunto
La tesi si propone di identificare e descrivere gli elementi e le caratteristiche di un progetto di formazione spirituale e intellettuale (Bildung) del poeta, filologo e traduttore italiano Giacomo Leopardi (1798-1837), in risposta al processo di indebolimento della cultura italiana del XIX secolo. Individuiamo nella critica di Leopardi ai modelli linguistico e letterario dell’Italia dell’Ottocento che questi non rappresentavano il carattere italiano, in quanto influenziati da un immaginario diffuso nella pensiola italica e da uno sguardo interno di disinteresse oppure di costumi stranieri che rinunciava alla propria coscienza storica e culturale. Leopardi poi inizia la produzione di alcune opere (note sul diario intellettuale, lettere, discorsi e poemi) le quali, tanto per il contenuto quanto per la struttura che proponevano, indicano lo sviluppo di un programma di formazione spirituale e intelletuale per gli italiani, in cui la lingua, la letteratura e la traduzione appaiono come principali elementi formativi di autocoscienza, di un’immagine di sé. In questo percorso leopardiano la lingua rappresentava lo strumento principale per l’esistenza di un’elevata e armoniosa formazione delle forze intellettive; la letteratura era il locus di organizzazione, legittimità e aggiornamento della lingua e della cultura, attraverso il quale il carattere italiano era propagato e, finalmente, la pratica traduttiva, con il suo ruolo mediatore, fondava uno spazio di tutela e di preservazione delle proprietà e dell’identità delle lingue e delle culture. Lingua, literatura e traduzione si presentavano come spazi di formazione e di individuazione della cultura italiana nella Bildung leopardiana.

Parole chiave: letteratura italiana, Giacomo Leopardi, Bildung.

Abstract
This doctoral dissertation’s aim is to identify and describe elements and features of an intellectual and spiritual self-cultivation project (Bildung) of the poet, philologist and translator, the Italian Giacomo Leopardi (1798-1837). The project was built in response to the weakening process of Italian culture in the nineteenth century. In Leopardi’s critique to the linguistic and literary models in the Italy of the eighteenth century we could acknowledge that those models did not represent the Italian carattere. The models were actually influenced by a certain imaginary that was spread over the Italian peninsula and by an inside look filled either with disinterest or with foreign habits that disclaimed their own historical and cultural awareness. Leopardi then started to produce pieces of work (intellectual journal entries, letters, speeches and poems) that both the content and the structure would indicate the preparation of a spiritual and intellectual self-cultivation program for the Italians. In this program, language, literature and translation featured as the main elements that would build self-awareness or self image. Along this leopardian path, language would represent the main instrument for the existence of a high and harmonic building process of intellectual forces; literature would be the locus of the organization, affirmation and update of both culture and language, through which the Italian carattere was disclosed; and finally, the translation practice, as an intermediate, would establish guardianship and protection of proprieties and identities of language and culture. Language, literature and translation unveil, therefore, as means for self-cultivation and identifiers of the Italian culture in Leopardian’s Bildung.

Keywords: Italian literature, Giacomo Leopardi, Bildung.

 

Juliana Rodrigues de Castro
Título do trabalho: O processo de ensino-aprendizagem do francês língua estrangeira ao público surdo bilíngue brasilero a partir dos princípios norteadores do letramento

Resumo
Estudo sobre o processo de ensino-aprendizagem do Francês Língua Estrangeira ao público surdo bilíngue brasileiro, praticante da LIBRAS como primeira língua, e do português como segunda língua, partindo do desenvolvimento da competência de leitura segundo os princípios norteadores do letramento. Sob uma perspectiva didático- pedagógica, são abordadas as políticas públicas voltadas para a Educação Especial analisando-se sua aplicabilidade e eficácia junto ao público surdo em classe de língua estrangeira. A pesquisa empírica constituiu-se em um estudo de caso de caráter qualitativo, a partir da realização de uma classe experimental de ensino do Francês Língua Estrangeira a um grupo de surdos brasileiros universitários e pós-graduandos, cuja análise, por meio da filmagem das aulas e da produção dos educandos, permitiu o estabelecimento de uma relação entre a teoria e a prática do ensino. O estudo teórico remeteu-se aos aportes da educação bilíngue para surdos, da abordagem comunicativa no ensino do FLE e das práticas de letramentos no desenvolvimento da competência de leitura, visando a constituição de uma didática das línguas adaptada às especificidades linguísticas do público surdo.

Résumé
Étude sur le processus d’enseignement-apprentissage du Français Langue Étrangère au public sourd brésilien, pratiquant de la LIBRAS comme langue première, et du portugais comme langue seconde, sur la base du développement des compétences de lecture, conformément aux principes directeurs de la littératie. Sous une perspective didactico- pédagogique, sont abordées les politiques publiques pour l’Éducation Spéciale analysant son applicabilité et son efficacité auprès du public sourd dans une classe de langue étrangère. La recherche empirique a consisté en une étude de cas qualitative, à partir de la réalisation d’une classe expérimentale de l’enseignement du Français Langue Étrangère à un groupe de sourds brésiliens étudiants des cycles supérieurs, dont l’analyse, par l’enregistrement vidéo des cours et la production des étudiants, a permis l’établissement d’une relation entre la théorie et la pratique de l’enseignement. L’étude théorique a évoqué les contributions de l’éducation bilingue pour les sourds, de l’approche communicative dans l’enseignement du français et des pratiques de littératie dans le développement des compétences de lecture, visant la constitution d’un enseignement des langues adaptées spécificités du public sourd.

Abstract
This is a study on the teaching and learning process of French as a Foreign Language (FFL) to the Brazilian bilingual deaf community, who has Brazilian Sign Language (LIBRAS) as a first language and Portuguese as a second. The basis of this process is the development of reading competence according to the guiding principles of literacy. From a didactic and pedagogical perspective, this thesis addresses the public policies concerning Special Education by analyzing their applicability and effectiveness among deaf students in foreign language classes. The empirical research consisted of a qualitative case study, based on an experimental course of FFL to a group of Brazilian deaf undergraduate and graduate students. The analysis of classroom footage and students’ written contributed to the establishment of a relationship between theory and practice of teaching. The theoretical study was supported by the contributions of bilingual education for the deaf, the communicative approach to FFL teaching and literacy practices in the development of reading competence, aiming at the construction of an approach to language teaching which fits the linguistic specificities of the deaf community.

 

Marianna Fernandes de Vasconcellos
Título do trabalho: Campo literário e campo jornalístico: espaços de visibilidade na trajetória de Guy de
Maupassant

Resumo
Estudo sociodiscursivo da trajetória de Guy de Maupassant no campo literário francês durante a Terceira República através da problematização do lugar do escritor no campo literário, fundamentado pela teoria sociológica desenvolvida por Pierre Bourdieu e os estudos da Análise de Discurso de Escola Francesa propostos por Dominique Maingueneau. Visto que a trajetória de Maupassant se deu também de maneira intensa no campo jornalístico, propõe-se uma análise do campo literário e do seu cruzamento com o campo jornalístico, a fim de se compreender a carreira de Maupassant dentro das condições de produção particulares da sua obra literária. Mais especificamente, analisa-se, a partir do romance Bel-Ami (1885), como Maupassant recria a sociedade e a imprensa parisienses, no final do século XIX. Problematiza-se a relação de Maupassant com seus editores e analisa-se o papel do capital nas delicadas relações entre a produção intelectual e seus mecanismos de reprodução e comercialização, na França do século XIX. Discute-se a vinculação entre os posicionamentos
sucessivos de Maupassant ao longo de sua carreira literária e jornalística, evidenciando sua busca por status e consequente acumulação do que Pierre Bourdieu denomina capital simbólico.

Résumé
Étude socio-discursive de la trajectoire de Guy de Maupassant dans le champ littéraire français sous la Troisième République à travers la problématisation de la position de l’écrivain dans le champ littéraire, à la lumière de la théorie sociologique développée par Pierre Bourdieu et des études de l’école française d’Analyse du discours proposées par Dominique Maingueneau. Vu que la carrière de Maupassant dans le champ journalistique a été très active, on propose une analyse du champ littéraire et de son croisement avec le champ journalistique afin de comprendre les conditions sociales particulières de production et de
circulation de son œuvre. Plus spécifiquement, on analyse à partir du roman Bel-Ami (1885) comment Maupassant recrée la société et la presse parisiennes, à la fin du XIXe siècle. On problématise le rapport entre Maupassant et ses éditeurs et on analyse le rôle du capital dans les rapports délicats entre la production intellectuelle et ses mécanismes de reproduction et de commercialisation au XIXe siècle, en France. On discute le lien entre les positionnements successifs de Maupassant le long de sa carrière littéraire et journalistique en soulignant sa quête de statut et la consécutive accumulation de ce que Pierre Bourdieu dénomme capital symbolique.

Abstract
Sociodiscursive study of Guy de Maupassant’s trajectory in the French literary scene during the Third Republic through the writer’s questioning place in the literary domain, based on the sociological theory developed by Pierre Bourdieu and studies of the French School of Discourse Analysis proposed by Dominique Maingueneau. Observing Maupassant’s intense trajectory also in the journalistic field, it is proposed an analysis of the journalistic notion of field and its intersection with the literary domain, in order to understand Maupassant’s career within the particular production conditions of his literary work. More specifically, it analyzes, from the novel Bel-Ami (1885), how Maupassant recreates the society and the Parisian press, in the late nineteenth century. It is problematized Maupassant’s relationship with his editors and analyzed the role of capital in the delicate relationship between intellectual production
and its mechanisms of reproduction and marketing in the France of the nineteenth century. It is discussed the bond between successive stances throughout his literary and journalistic career evidencing the search for status and consequent accumulation of what Pierre Bourdieu calls symbolic capital.

 

Tarciso Gomes do Rego
Título do trabalho: A visão distópica da modernidade na poesia: os anos de formação de Roberto Bolano

Resumo
A presente tese tem o objetivo de trazer novas contribuições no que diz respeito ao papel da literatura como instrumento de análise do processo histórico. O estudo pretende fazer uma pesquisa sobre a obra de Roberto Bolaño (poesia, contos e romances), focalizando o percurso vivenciado por Arturo Belano, o andarilho de Los detectives salvajes, durante o ápice do drama sofrido pela América Latina ao longo dos anos 60. Considerando a forte influência do movimento Beat entre os Infra-realistas e a liderança exercida por Bolaño nesse grupo, é evidente que o romance, o qual se assemelha a uma coletânea de contos, na qual se fazem presentes os mais diversos gêneros populares, desde o melodrama até as lendas que povoam a imaginação das pessoas, pode ser objeto de um estudo, cujo objetivo é ressaltar a importância do folhetim na chamada grande literatura. Será feita, então, uma ponte entre alguns autores, como William Blake, final do século XVIII e início XIX e outros, ao longo do século XIX, destacando, neste caso, a flânerie de Charles Baudelaire e as andanças de Arthur Rimbaud, chegando ao século XX, com Allen Ginsberg e Julio Cortázar, que também expressaram a distopia da sociedade moderna. A partir de uma leitura dialética de Walter Benjamim em Charles Baudelaire: Um lírico no auge do capitalismo e Magia e técnica, arte e política, acrescentada de Herbert Marcuse, Ernst Bloch, Carlos Guilherme Mota, Cláudio Willer, Raymond Williams, Zygmunt Bauman, Idelber Avelar, Lukács, Gramsci e Marlise Meyer, dentre outros, analisaremos a relação entre a cultura e a sociedade moderna, com o intuito de mostrar como esses autores expressaram a dissociação entre o homem e a cidade grande, a partir do crescimento da sociedade burguesa ao longo dos séculos XIX e XX. Acentuaremos que Bolaño fez o mesmo, só que no romance e na poesia.

Palavras-chave: Roberto Bolaño; Revolução industrial; movimento Beat; contra-cultura; Maio de 68; Infra-realismo; utopia; distopia; romance; folhetim; Literatura hispano-americana.

Abstract
This thesis aims to bring new contributions regarding the role of literature as an instrument of analysis of the historical process. The study aims to make a research about the work of Roberto Bolaño (poetry, short stories and novels), focusing on the journey experienced by Arturo Belano, the wanderer of Los detectives salvajes, during the drama suffered by Latin America in the 60s. Understanding that the Beat movement exercised strong influence between the Infra-realistic, and there was a leadership exercised by Bolaño in this group, it is clear that the novel, which resembles a collection of short stories, in which there are several popular genres, from melodrama to legends that populate the imagination of people, can be the subject of a study, whose purpose is to highlight the importance of popular literature in what is called great literature. So we will establish a connection with some authors, like Wiiliam Blake, late eighteenth and early nineteenth, and others throughout the nineteenth century, highlighting, in this case, the flânerie of Charles Baudelaire and the wanderings of Arthur Rimbaud, reaching the twentieth century, with Allen Ginsberg and Julio Cortázar, who also expressed the dystopia of modern society. From a dialectical reading of Walter Benjamin Charles Baudelaire: A Lyric at the height of capitalism and Magic and technique, art and politics, Herbert Marcuse, Ernst Bloch, Carlos Guilherme Mota, Claudio Willer, Raymond Williams, Zygmunt Bauman, Idelber Avelar, Lukács, Gramsci e Marlise Meyer, among others, we intend to analyze the relationship between culture and modern society, in order to show how these authors expressed the dissociation between the human being and the great city, from the growth of bourgeois society throughout the nineteenth and twentieth century. It is our intention to show too that Roberto Bolaño did the same, not only in the novel, but also in the poetry.

Keywords: Roberto Bolaño; Industrial Revolution; Beat movement;
counter-culture; May 68; Infra-realism; Utopia; dystopia; novel; folhetim;
Spanish-American literature.

 

Wanessa Cristina Ribeiro de Sousa
Título do trabalho: Um intelectual no reino de Alejo Carpentier: análise crítica de Los pasos perdidos

Resumo
Estudo crítico da obra Los pasos perdidos escrita pelo autor cubano Alejo Carpentier. Objetiva apresentar o romance não como uma autobiografia, mas
sim como uma representação do modo como Carpentier coloca sua realidade a serviço da narrativa. Para tanto, se desenvolve o levantamento da problemática da representação da identidade latino-americana com o apoio teórico de Martí (1983), Rojas Mix (1991), Anderson (2008) Bethell (2009) e Hall (2011) e a análise do gênero relato de viagens e a trajetória do intelectual do século XX tendo em vista os estudos de Malinowski (1978), López de Mariscal (2007) e Pratt (2011). Tais pontos fundamentam a análise de Los pasos perdidos. A relevância dessa análise se deve à conjunção harmoniosa entre o estudo do
contexto histórico cultural vigente na primeira metade do século XX, o Diario de Carpentier e o discurso sustentado na representativa obra, publicada em 1953,
no qual o autor cubano arrola as seguintes instâncias: redescoberta, construção e representação da identidade latino-americana como estratégia que convida a reflexões sobre o outro.

Resumen
Estudio crítico de la novela Los pasos perdidos escrita por el autor cubano Alejo Carpentier. Objetiva presentar la novela no como una autobiografia, sino como representación de la manera como Carpentier pone su realidad al servicio de la narrativa. Para esto, se plantea la problemática de la representación de la identidad latinoamericana con el apoio teórico de Martí (1983), Rojas Mix (1991), Anderson (2008), Bethell (2009) y Hall (2011), el análisis del género relato de viajes y la trayectória del intelectual e el siglo XX teniendo en cuenta los estudios de Malinowski (1978), López de Mariscal (2007) y Pratt (2011). Tales puntos fundamentan el análisis de Los pasos perdidos. La relevancia del análisis se debe a la conjunción armoniosa entre el estudio del contexto histórico cultural vigente en la primera mitad del siglo XX, el Diario de Carpentier y el discurso sostenido en la representativa obra, publicada en 1953, en la cual el autor cubano, relaciona las siguientes instancias: redescubrimiento, construcción y representación de la identidad latinoamericana como estrategia que invita a reflexionar sobre el otro.

Abstract
Critical study of the work The Lost Steps written by the Cuban author Alejo Carpentier. It has as objective to show the novel not as an autobiography, but like a representation of the way as Carpentier shows the reality to service of the narrative. Therefore, it develops the survey of problematic of representation of
the identity Latin-American with the theoretical support of Martí (1983), Rojas Mix (1991), Anderson (2008), Bethell (2009) and Hall (2011) and an analyze of
the gender travel report and the trajectory of intellectual of twenty century in view of the studies of Malinowski (1978), López de Mariscal (2007) and Pratt
(2011) . Such points underlie an analyze of The Steps. The relevance of the analyze must be the harmonious conjunction between the study of the cultural
historic context present in the first half of twenty century, the Diary of Carpentier and the discourse sustained in the representative work, published in 1953,
where the Cuban author, lists the following instances: rediscovery, construction and representation of the identity Latin-American as strategy that invites the
reflection about the other.

 

TESES DEFENDIDAS EM 2015

Total de teses defendidas: 06

Andréia Matias Azevedo
Título do trabalho: Perspectiva de uma mediação cultural crítica: para além do intercultural e do saber-fazer

Resumo
A presente pesquisa objetiva refletir sobre a mediação cultural no ensino de francês língua estrangeira (FLE) no Brasil e propor critérios para uma abordagem cultural crítica, transcendendo os interesses do mercado de trabalho e das relações diplomáticas. Importa dizer que este estudo não desconsidera a atuação do professor de língua estrangeira (LE) como mediador intercultural, capaz de agir na promoção da interação entre línguas e culturas distintas; todavia, contesta a ideia de que esse papel se sobrepõe ao de mediador cultural crítico, cujo princípio filosófico consiste sobretudo em despertar nos alunos o interesse pelo questionamento e pela reflexão, a fim de que eles não apenas se adaptem ao mundo como ele é, mas também tenham condições de transformá-lo e de reagir contra os discursos alienantes, dogmáticos e niilistas. Para essa abordagem, a postura relativista só se estabelece quando o indivíduo se põe a pensar, de maneira consciente, sobre sua existência e a recriá-la, sem reduzir o Outro ao Mesmo (LEVINAS, 2014). Acredita-se que determinadas orientações pedagógicas, embora se declarem relativistas em prol da interação, do saber-fazer, podem estar favorecendo uma formação do sujeito ainda de natureza “civilizadora”, reprodutora e antiética. Para avaliar tais hipóteses, serão analisados o tratamento dado ao componente cultural no ensino-aprendizado de FLE e as ideologias subjacentes à formação do professor no curso da história, com base, notadamente, nos estudos de Denys Cuche (1996), Newton Duarte (2000) e Glaudêncio Frigotto (2011). Além disso, à luz das reflexões filosóficas de Cipriano Carlos Luckesi, Max Weber, István Mészáros, Hannah Arendt, entre outros, esta pesquisa vai analisar os atos redentores, reprodutores e críticos no ensino- aprendizado de FLE, notadamente sob a perspectiva da materialidade histórica.

Palavras-chave: Mediadores culturais. Formação do professor de LE. Abordagem cultural crítica.

Résumé
Cette recherche vise à réfléchir sur la médiation culturelle dans l’enseignement du Français Langue Étrangère (FLE) au Brésil et à proposer des critères pour une approche culturelle critique, transcendant les intérêts du marché du travail et des relations diplomatiques. Il convient de signaler que cette étude n’ignore pas le champs d’action des enseignants de LE en tant que médiateurs interculturels, capables d’agir en favorisant l’interaction entre les langues et les cultures diferentes. Toutefois, on s’oppose à l’idée que ce rôle se superpose à celui de médiateur culturel critique, dont le principe philosophique consiste surtout à éveiller chez les apprenants l’intérêt pour le questionnement et pour la réflexion, de sorte que, non seulement, ils s’adaptent au monde tel qu’il est, mais aussi, qu’ils soient capables de le transformer et de réagir contre les discours aliénants, dogmatiques et nihilistes. D’après cette approche, la position relativiste ne s’établit que lorsque l’individu se tient à penser sciemment à propos de son existence et de se reinventer sans réduire l’Autre au Même (Levinas, 2014). Il est présumé que certaines orientations pédagogiques, tout en se déclarant relativistes, en faveur de l’interaction, du savoir-faire, proposent encore au sujet une
formation de nature “civilisatrice”, reproductrice et non éthique. Pour évaluer ces hypothèses, on va analyser le traitement de la composante culturelle dans le FLE et les idéologies sous-jacentes à la formation de l’enseignant au cours de l’histoire de l’enseignement-apprentissage, sur la base, notamment, des études de Denys Cuche (1996), Newton Duarte (2000) et Glaudêncio Frigotto (2011). En outre, à la lumière des réflexions philosophiques de Cipriano Carlos Luckesi, Marx Weber, István Mészáros et Hannah Arendt, entre autres, cette recherche permettra d’analyser les actes rédempteurs, reproducteurs et critiques dans l’enseignement-apprentissage de FLE notamment dans la perspective du matérialisme historique.

Mots-clés: Médiateurs culturelles. Formation de l’enseignant de LE. Approche culturelle.

Abstract
This research aims to reflect on the cultural mediation in the French foreign language education (FLE) in Brazil and propose criteria for a critical cultural approach, transcending the interests of the labour market and diplomatic relations. It must be said that this study does not disregard the role of the foreign language teacher (LE) as intercultural mediator, able to act in promoting interaction between languages and different cultures. However, that shares the idea that this role overlaps with the critical cultural mediator (whose philosophical principle is primarily to arouse students’ interest in questioning and reflection), so that they not only adapt to the world as it is, but also are able to transform it and to react against the alienating, dogmatic and nihilistic speeches, dogmatic. Taking into account this aproach, the relativist position is only established when the individual begins to think consciously about its existence and recreate it without reducing the Other to the Same (LEVINAS, 2014). It is believed that certain pedagogical guidelines, while declaring themselves in favor of relativistic
interaction, know-how, may be favoring formation of the subject even of nature “civilizing” reproductive and unethical. To evaluate these hypotheses, we will analyze the treatment of the cultural component in the teaching-learning FLE and ideologies underlying the formation of the teacher in the course of history, based, in particular, the studies of Denys Cuche (1996), Newton Duarte (2000) and Glaudêncio Frigotto (2011). In addition, in the light of the philosophical reflections of Cipriano Carlos Luckesi, Max Weber, István Mészáros, Hannah Arendt, among others, this research will analyze the redemptive acts, players and critics in the teaching-learning FLE, especially from the perspective of historical materiality.

Keywords: Cultural mediators. LE teacher training. Cultural critical approach.

 

Cristiane Maria de Souza
Título do trabalho: A hierarquização do francês oficial e das línguas regionais na França, através do imaginário do “falar bem” e do “falar mal” implantado na Revolução Francesa: a língua da liberdade reprimindo o multilinguismo.

Resumo
Esta pesquisa tem por objetivo verificar a hierarquização do francês oficial e das línguas regionais na França em meio às tentativas instituídas e desenvolvidas no período da Revolução Francesa de aniquilação destas línguas desvalorizadas. Chamadas em nossos dias de línguas regionais na Comunidade Européia, são conhecidas de forma marcada (Labov, 1972) como “patoás” por uma boa parte da população francesa que as considera como elementos marginais na nação. Pretendemos averiguar, assim, a busca por uma identidade nacional francesa que possibilitou a tomada de poder da língua que se tornou oficial e a consequente marginalização das menos aceitas socialmente no solo francês. Esta marginalização fora oriunda da discriminação entre os falares encontrados
no país como “falares rústicos”, “de ignorância”, “corrompidos”, “jargões”, “dialetos grosseiros”, etc. Logo, os indivíduos falantes destas línguas seculares tiveram suas formas de fala taxadas como o “falar mal” socialmente, sendo inaceitável a idéia de bilinguismo na nação que se desenvolvia como Estado Nacional. Os que dominavam o discurso revolucionário expresso através da ferramenta da língua oficial eram considerados como portadores do “falar bem”, multiplicadores da “língua da liberdade”. Deste modo, usamos como corpus de pesquisa as cartas enviadas ao político jacobino, o abade Henri Grégoire, no período de 1790 a 1794 em resposta ao seu questionário sobre a necessidade de aceitar o francês oficial como língua de todo o território francês e
assim, a consequente e imaginada aniquilação das línguas regionais. Assim, através da análise crítica dos documentos citados, procuramos elementos de sentido nacionalistas e de exaltação à língua oficial, a partir das visões de nacionalismo desenvolvidas por Guellner (1989) e Anderson (1983). Do mesmo modo, avaliamos nos documentos as imagens etnocêntricas de língua padrão com escrita standard e portadora do discurso oficial revolucionário a partir do auxílio de textos de Todorov (1989) e Lévi-Strauss (2008) em comparação ao ideal marginalizatório embutido nas línguas regionais no momento histórico em questão.

Palavras-chave: hierarquização/ línguas regionais / francês oficial

Résumé
Ce travail de recherche a pour l’objectif vérifier la hiérarchisation du français officiel et des langues régionales en France dans les essais imposées et développées pendant la période de la Révolution Française de destruction des langues dévalorisées. Nommées aujourd’hui de langues régionales dans la Communauté Européenne, elles sont connues par la plupart de la population française de façon marquée (Labov, 1972) comme « patois » qui les considèrent comme des éléments marginaux dans la nation. Nous avons l’intention de vérifier, de cette façon, la quête d’une identité nationale française qui a possibilité la prise du pouvoir de la langue qui est devenue officielle et la conséquente marginalisation des langues moins acceptées socialement au territoire français. Cette marginalisation a commencé par la discrimination entre les parleurs rencontrés dans le pays comme des « parleurs rustiques », « de l’ignorance », « corrompus », « des jargons », « des dialectes grossiers », etc. Alors, les individus parleurs de ces langues séculaires ont eu leurs manières de parler estimées comme le « mauvais parler » socialement, vue comme inacceptable l’idée de bilinguisme dans la nation qui se développait comme État National. Ceux qui dominaient le discours révolutionnaire exprimé à partir de l’outil de la langue officielle étaient considérés comme des porteurs du « bien parler », des multiplicateurs de la « langue de la liberté ». De cette manière, nous avons utilisé comme corpus de recherche les lettres envoyées au politicien jacobin, l’abbé Henri Grégoire, pendant la période de 1790 à 1794 en réponse au questionnaire à propos de la nécessité d’accepter le français officiel comme la langue de tout le territoire français et ainsi, le conséquent et imaginé anéantissement des langues régionales. Donc, à partir de l’analyse critique des documents cités, nous avons
cherché des éléments de sens nationalistes et d’exaltation de la langue officielle, en nous basant aux visions de nationalisme développées par Guellner (1989) et Anderson (1983). De la même façon, nous avons évalué dans les documents les images ethnocentriques de la langue patron avec une écriture standard et porteuse du discours officiel révolutionnaire à partir de l’aide des textes de Todorov (1989) e Lévi-Strauss (2008) en comparaison à l’idéal de marginalisation donné aux langues régionales au moment historique en question.

Mots-clés: hiérarchisation/ langues régionales / français oficiel.

Abstract
This research aims to analyze the process responsible for the hierarchical status of official French in relation to other ancient, devalued and, for some, extinguishable languages, during the French Revolution. These regional languages are still considered to be marginal languages in France and are currently known either as regional languages in the European Community, or as ‘patoás’ (Labov, 1972) by most French people. We intend to study the quest for a French national identity, which allowed the dominant variety of the language to overpower the others, becoming the official language and consequently creating the marginal status of the other varieties. The marginalization process arises out of linguistic and social discrimination against different languages in France, which were taken as examples of rustic, ignorant, corrupted, jargon-like or, even, gross dialects. The consequence of such linguistic prejudice was that speakers of these individuals secular languages had their forms of speech evaluated as inferior language, making the idea of bilingualism unacceptable, in the newly National State. Those who dominated the revolutionary discourse expressed through the official language were considered experts of that language and in charge of spreading the “language of liberty”. Our research corpus is compound of letters sent by Jacobin, the politician, to abbot Henri Grégoire, during the period between 1790-1794, in response to his questionnaire on the need of accepting official French as the only language of France, and of the consequent annihilation of regional languages. Through critical analysis of the cited documents, nationalist elements and elements of exaltation of the official language were observed in the light of Guellner (1989) and Anderson’s (1983) visions on nationalism. Similarly, the ethnocentric images of standard language with
standard writing carrying the revolutionary official discourse were evaluated. Texts from Todorov (1989) and Levi-Strauss (2008) on the idealistic, stigmatizing conception embedded in regional languages in such historical moment were used.

Keywords: hierarchy/ regional languages/ official French

 

Danielle Grace de Almeida
Título do trabalho: F. P.: as panóplias do poeta e o arsenal da crítica

Resumo
Esta tese tem como objetivo em um primeiro momento pensar a imbricação entre escrita e política na representação do poeta na obra de Francis Ponge. No seu projeto literário, a relação entre o poético e o político difere do modo como ela era concebida na era romântica, e mesmo na sua época, pelos escritores politicamente engajados. Ponge construiu ao longo de sua carreira uma verdadeira fábrica de armas, bombas explosivas, todas compondo suas panóplias poéticas. Em um segundo momento, partindo do tratamento particular das coisas em Ponge, serão investigadas as diversas visões críticas em torno de sua obra. Ora através de uma perspectiva “literalista”, ora a partir de uma leitura que identifica um novo lirismo, um “lirismo objetivo”, a crítica parece ter desenvolvido um arsenal poderoso para mostrar como a obra pongiana põe em questão a própria ideia que se tem de modernidade.

Palavras-chave: Francis Ponge; poesia e política; modernidade; representação do poeta.

Résumé
L’objectif de cette thèse est dans un premier temps de penser l’enchevêtrement entre écriture et politique dans la représentation du poète dans l’œuvre de Francis Ponge. Dans son projet poétique, le rapport entre le poétique et le politique diffère de la façon dont il était conçu pendant la période romantique et, à son époque, par les écrivains engagés. Ponge a bâti tout au long de sa vie une véritable fabrique d’armes, de bombes explosives comme en témoignent ses panoplies poétiques. Dans un second temps, partant du traitement particulier des choses chez Ponge, ce travail vise à étudier les diverses visions critiques autour de son œuvre. La critique semble avoir développé, soit à travers une démarche “littéraliste”, soit à partir d’une lecture qui identifie un nouveau lyrisme, c’est-à-dire un “lyrisme objectif”, un puissant arsenal pour montrer à quel point l’œuvre pongienne remet en question l’idée même de modernité.

Mots-clés: Francis Ponge; poésie et politique; modernité ; représentation du poète.

 

Izabel Cristina Cordeiro Lima Costa
Título do trabalho: O tempo na narrativa de Dino Buzzati

Resumo
Esta tese analisa as estratégias utilizadas por Dino Buzzati (San Pellegrino, 1906 – Milão, 1972) em sua produção poética – especificamente, o gênero
conto – para a construção da categoria tempo com vistas a abordar a sua irreversibilidade sob o ponto de vista ora da personagem, ora do narrador,
causando uma aparente irrelevância das outras duas categorias fundamentais da narrativa: espaço e personagem. Dão suporte a este trabalho, principalmente, os pressupostos teóricos de Gérard Genette em Discurso da narrativa (1972), Confissões (2004) de Santo Agostinho e vários estudos que
tratam do tempo na narrativa, dentre os quais se destaca Paul Ricoeur e seu Tempo e narrativa (2010) tomos I, II e III.

Palavras-chave: Dino Buzzati, Narrativa Italiana Séc. XX, Conto, Tempo, Sessanta racconti, In quel preciso momento.

Riassunto
Questa tesina analizza le strategie utilizzate da Dino Buzzati (San Pellegrino, 1906 – Milano, 1972) nella sua produzione poetica – e specificamente, il genere
racconto – per la costruzione della categoria tempo con vista alla sua irreversibilità sotto punto di vista ora dal personaggio, ora del narratore, causando un’apparente non pertinenza dalle altre due categorie fondamentali dalla narrativa: spazio e personaggio. Daranno supporto a questo lavoro, principalmente, i pressuposti teorici di Gérard Genette in il “Discurso da narrativa” (1972), “Confissões” (2004) di Sant’ Agostino e vari studi che trattano del tempo nella narrativa, tra i quali si mette in evidenza Paul Ricoeur e la sua opera “Tempo e Narrativa” (2010) tomi I, II e III.

Parole-chiave: Dino Buzzati, Narrativa Italiana Sec. XX, Racconto, Tempo, Sessanta racconti, In quel preciso momento.

Abstract
This thesis analyzes the narrative strategies employed by Dino Buzzati (San Pellegrino, 1906 – Milão, 1972) in his poetry production – specifically the genre of tales – in order to set up the time category and so approach its irreversibility either under the character’s perspective or under the narrator’s, inducing an
apparent irrelevance of the narrative’s two other fundamental categories: space and character. To support this work, we have, mainly, the theoretical presuppositions of Gérard Genette’s Narrative Discourse (1972), Confessions (2004), by Saint Augustine and many other studies on time in the narrative,
among which we can highlight Paul Ricoeur’s Time and Narrative (2010), volumes 1, 2 and 3.

Keywords: Dino Buzzati, Italian Narrative from the 20th Century, Tale, Time, Sessanta racconti, In quel preciso momento.

 

Luciano Prado Da Silva
Título do trabalho: A relação literariedade, imagem e imaginários em …y no se lo tragó la tierra, de Tomás Rivera, e La frontera de cristal, de Carlos Fuentes

Resumo
Com a presente tese de doutorado, trabalho o tema da relação literariedade, imagem e imaginários na abordagem dos conflitos de alteridade entre mexicanos, chicanos e estadunidenses, à luz dos romances …y no se lo tragó la tierra (1971), de Tomás Rivera (1935-1984), e La frontera de cristal (1995), de Carlos Fuentes (1928-2012). Concedendo um todo romanesco a contos que podem ser lidos e compreendidos isoladamente, ambas as obras convergem na estruturação fragmentada de suas narrativas sobre a fronteira México-Estados Unidos e as problemáticas advindas de quase duzentos anos de contato e choque, identitários e culturais. Assim, a partir da leitura atenta dos corpora, meu objetivo é demonstrar as estratégias literárias usadas pelos autores para, por meio de especificidades próprias da literatura, estabelecerem contato com imaginários acerca das situações de conflito bi-fronteiriço suscitadas em seus enredos. Para tanto, a fundamentação teórica que norteia este estudo, em termos gerais, passa por textos do formalismo russo (1914-1927), para literaturidade, e de Gilbert Durand (2011) e Wolfgang Iser (1983), para as correlações entre ficção, imagética e imaginário. No tangente a considerações acerca de literatura, cultura e identidade chicanas, tomadas do romance de Rivera, colaboram os argumentos de Ramos e Buenrostro (2012). Já no que toca a questões de identidade mexicana levadas à ordem do literário por Fuentes, contribui diálogo entretecido para com as observações de Bartra (2000) e García-García (2004). Após os estudos materializados nesta pesquisa de doutoramento, minha constatação é a de que ambos os autores dos romances em tela, mais do que apontarem para uma intencionalidade de composição com imaginários, deixam transparecer nas mostras aqui trabalhadas algo de seus posicionamentos político-ideológicos. Tais posições é que estreitam ligação, em maior ou menor medida, com imaginários prévios acerca dos eventos
potencializados pela linguagem literária impressa por ambos, cabendo também às instâncias de recepção do leitor o caráter de permanência e agregação das imagens verbais produzidas ao aspecto de realidade caro a um imaginário.

Palavras-chave: Literariedade. Imagem. Imaginários. Fronteira. México-EUA.

Resumen
Con la presente tesis de doctorado, trabajo el tema de la relación literariedad, imagen e imaginarios en el abordaje de los conflictos de otredad entre mexicanos, chicanos y estadounidenses, a la luz de las novelas …y no se lo tragó la tierra (1971) de Tomás Rivera (1935-1984) y La frontera de cristal (1995) de Carlos Fuentes (1928-2012). Al brindar un todo novelesco a cuentos que se pueden leer y comprender aisladamente, ambas obras coinciden en la estructuración fragmentada de sus narrativas sobre la frontera México-Estados Unidos y las problemáticas que advienen de casi doscientos años de contacto y choque, identitarios y culturales. Así que, a partir de la lectura atenta de los corpora, mi objetivo es demostrar las estrategias literarias usadas por los autores para que, a través de especificidades propias de la literatura, establezcan contacto con imaginarios acerca de las situaciones de conflicto bi-fronterizo suscitadas en sus enredos. De este modo, en términos generales, la fundamentación teórica que orienta este estudio pasa por textos del formalismo ruso (1914-1927), para literaturidad, y de Gilbert Durand (2011) y Wolfgang Iser (1983), para las correlaciones entre ficción, lo imagético e imaginarios. Con relación a consideraciones, desde la novela de Rivera, sobre literatura, cultura e identidad chicanas aportan los razonamientos de Ramos y Buenrostro (2012). En lo que toca a cuestiones de identidad mexicana llevadas hacia lo literario por Fuentes, contribuye diálogo entretejido para con las observaciones de Bartra (2000) y García-García (2004). Tras los estudios que en esta investigación doctoral se materializan, mi constatación es la de que ambos autores de las novelas en destaque, más allá de que demuestren evidencia de intencionalidad de composición con imaginarios, dejan traslucir en las muestras aquí trabajadas algo de sus posicionamientos político-ideológicos. Dichas posiciones son las que responden por estrechar ligación, en mayor o menor grado, con imaginarios anteriores respecto a los eventos potencializados por el lenguaje literario que ambos imprimen a sus narrados. Cabe, además, a las instancias de recepción del lector el carácter de permanencia y agregación, de las imágenes verbales que se producen, al aspecto de realidad propio de un imaginario.

Palabras clave: Literariedad. Imagen. Imaginarios. Frontera. México-EE.UU.

Abstract
This doctoral thesis discusses the relationship of literariness, image and imaginary by addressing conflicts of otherness among Mexicans, Chicanos and Americans. It is done in the light of the novels “…y no se lo tragó la tierra” (1971), by Tomás Rivera (1935-1984), and “La frontera de cristal” (1995), by Carlos Fuentes (1928-2012). Giving a whole Romanesque perspective to the tales – which can be read and understood in isolation – both works converge in the fragmented structure of their narratives on the US-Mexico border and the problems resulting from almost two hundred years of cultural-identity contact and shock. Thus, from the careful reading of the corpora, my goal is to demonstrate the literary strategies used by the authors to establish contact with imaginary about the bi-border conflict situations arising in their plots through specificities of literature. Therefore, in general terms, the theoretical framework that guides this study goes through texts of Russian formalism (1914-1927) for literariness; and through texts of Gilbert Durand (2011) and Wolfgang Iser (1983) for correlations among fiction, imagery and imaginary. In regard to considerations about Chicanos literature, culture and identity from Rivera’s novel, Ramos and Buenrostro (2012) give their contribution. When it comes to Mexican identity issues brought to literary order by Fuentes, Bartra’s (2000) and García-García’s (2004) observations collaborate to the dialogue. After the studies realized for this doctoral research, my finding is that, more than suggesting a composition of intentionality with imaginary, both authors of the novels analyzed show some of their political and ideological positions. Such positions narrow down connections, to a greater or lesser extent, with previous imaginary about events enhanced by printed literary language for both. It is also due to the reader’s reception instances the character of permanence and aggregation of verbal images produced by dear aspect of reality to an imaginary.

Keywords: Literariness. Image. Imaginary. Border. México-USA.

 

Venise Vieira Mendes
Título do trabalho: As duas traduções brasileiras do livro Le Petit Nicolas

Resumo
O presente trabalho tem como objeto de estudo as duas únicas traduções brasileiras do livro Le petit Nicolas, de Sempé e Goscinny (1960), e seu objetivo principal é a determinação do escopo dessas traduções e das características do público-alvo de cada uma delas por meio da apuração de seus encargos tradutórios. Como pressupostos teóricos que orientam esta pesquisa, destacam-se a Abordagem Funcionalista da Tradução, na ótica de Christiane Nord (1997, 2000, 2005, 2006, 2008), os estudos dedicados à Literatura Infantojuvenil (COELHO, 1980, 1991, 1993; HUNT, 2010) e à sua tradução (AZENHA JUNIOR, 1991, 1996, 2005, 2005, 2008, 2012). Aborda-se, também, o discurso de teóricos voltados para o estudo da Historiografia, com ênfase na historiografia da tradução. A análise dos dados baseou-se em três corpora: o primeiro corpus é constituído pelo livro original Le petit Nicolas, publicado pela Editora Denoël, cuja edição aqui consultada é de 1999; o segundo é a tradução de Marcelo Corção, de 1975, publicado pela Editora Artenova e o terceiro, a tradução da Martins Fontes Editora, de 1997, assinada por Luis Lorenzo Rivera; ambas as traduções levam o nome O Pequeno Nicolau. A análise dos dados aponta para a diferença de concepção sobre o fazer tradutório na qual a tradução operada pela Editora Artenova busca um resultado final que elimina a presença do estrangeiro no texto, enquanto a tradução feita pela Editora Martins Fontes resguarda, investe e insiste na presença da cultura estrangeira.

Palavras-chave: Tradução, Literatura Infanto-Juvenil (LIJ), Tradução da LIJ, Abordagem Funcionalista da Tradução.

Résumé
L‟objet de ce travail est l‟analyse de deux traductions brésilennes du livre Le petit Nicolas, écrit par Sempé et Goscinny (1960), dans le but principal de définir le skopos de ces traductions ainsi que les caractéristiques de leur public-cible à partir de la connaissance de leurs consignes de traduction. Cette recherche est orientée par les présupposés théoriques de l‟Approche Fonctionaliste de la Traduction, fondée sur l‟oeuvre de Christiane Nord (1997, 2000, 2005, 2006, 2008), sur les travaux concernant la Littérature d‟Enfance et de Jeunesse (COELHO, 1980, 1991, 1993; HUNT, 2010) et sa traduction (AZENHA JUNIOR, 1991, 1996, 2005, 2005, 2008, 2012). L‟étude de l‟Historiographie, plus particulièrement de l‟historiographie de la traduction, aura aussi lieu dans cette recherche. L‟analyse des données s‟est basée sur trois corpora: le premier corpus est constitué de l‟oeuvre originale Le petit Nicolas, publiée chez Denoël, édition de 1999; le deuxième est composé de la traduction de Marcelo Corção, de 1975, parue à la maison d‟édition Artenova et le troisième corpus est établi à partir de la traduction de Luis Lorenzo Rivera, publiée chez Martins Fontes Editora, en 1997; les deux traductions portent le même titre: O Pequeno Nicolau. Les résultats des analyses signalent l‟existence de différentes comprehénsions de l‟acte de traduire perçues dans la traduction presentée par Artenova qui cherche un résultat
qui efface la présence de la culture étrangère du texte traduit tandis que Martins Fontes sauvegarde, investit et insiste sur cette présence dans ses textes.

Mots-clés: Traduction, Littérature d‟Enfance et de Jeunesse, Traduction de la Littérature d‟Enfance et de Jeunesse , Approche Fonctionaliste de la Traduction.

Abstract
The aim of this work is to study the only two Brazilian versions of the book Le petit Nicolas, written by Sempé and Goscinny (1960). The main purpose is to define the scope of these translations and the target audience characteristics of each of those versions by analysing their translation-briefs. As theoretical assumptions that guide this research, stand out the Translation Functionalist Approach, in the view of Christiane Nord (1997, 2000, 2005, 2006, 2008), some studies dedicated to children and youth literature (Coelho, 1980, 1991, 1993; HUNT, 2010) and its translation (AZENHA JUNIOR, 1991, 1996, 2005, 2005,
2008, 2012).This work also focuses on theoretical discourse of the study of translation historiography. The data analysis was based on three corpora: the first corpus consists on the original book Le petit Nicolas, published by Denoël, whose edition consulted is from 1999; the second is the translation of Marcelo Corção, 1975, published by Artenova. The third was the translation of Martins Fontes Publisher, 1997, signed by Luis Lorenzo Rivera. Both translations are named O pequeno Nicolau. Data analysis highlights the different conceptions of translation work between the two publishers. While Artenova seeks a final
result that eliminates the foreign presence in the text, Martins Fontes protects sources, invests and insists on the presence of the foreign culture.

Keywords: Translation, Children‟s Literature, Translation of Children‟s Literature, Translation Functionalist Approach.

 

COORDENAÇÃO

Coordenadora/Coordinator:
Prof(a). Dr(a). Letícia Rebollo Couto
Vice-Coordenador:
Prof. Dr. Ary Pimentel

ATENDIMENTO

segunda à sexta:
09h às 17h

Telefone:
55 21 3938-9771

E-mail:
posneolatinas@letras.ufrj.br

ENDEREÇO

Programa de Pós-Graduação em Letras Neolatinas 
Av. Horácio de Macedo, 2151. Sala F-325
Cidade Universitária — Faculdade de Letras da UFRJ.
CEP 21941-917. Rio de Janeiro — RJ