Doutorado

Teses 2020

Luciana de Genova

Título do trabalho: A manutenção do Romanesco no cinema Italiano Contemporâneo: uma abordagem identitária

Orientador(a): Annita Gullo 

Páginas: 215

Resumo

O objetivo desta tese é investigar a manutenção do romanesco, a variedade romana, em alguns filmes italianos da atualidade, a partir dos aspectos identitários linguísticos italianos. Para essa pesquisa, primeiramente, tratamos da evolução do uso das variedades linguísticas no cinema italiano desde as suas origens até a contemporaneidade, tendo como foco principal a utilização do romanesco. Procuramos resgatar as origens e os fatos que marcaram a trajetória linguística da sétima arte na Itália, aludindo ao seu caráter plurilíngue e à presença do romanesco na cinematografia italiana até os dias atuais. Tal constatação legitima a nossa hipótese sobre a vitalidade dessa variedade linguística não somente no cinema italiano, como também em outras manifestações artísticas e populares, justificando, desse modo, o nosso estudo. A metodologia utilizada para a análise dos filmes é baseada nos estudos de Fabio Rossi: procedemos com um levantamento online de filmes contemporâneos em que notamos a presença do romanesco nas falas dos atores, com a finalidade de investigar a caracterização desses personagens. Contemplando tal propósito, o nosso corpus constitui-se de doze filmes selecionados por sua ambientação romana e pelo uso do romanesco, além de considerarmos o impacto sobre o público. São eles, em ordem cronológica: L’odore della notte (1998), de Claudio Caligari, Gente di Roma (2003), de Ettore Scola, Romanzo criminale (2005), de Michele Placido, Scialla! (2011), de Francesco Bruni, Colpi di fulmine (2012), de Neri Parenti, SACRO GRA (2013), de Gianfranco Rosi, Smetto quando voglio (2014), de Sydney Sibilia, Non essere cattivo (2015), de Claudio Caligari, Suburra (2016), de Stefano Sollima, Fiore (2016), de Claudio Giovannesi, Come un gatto in tangenziale (2017), de Riccardo Milani, Benedetta follia (2018), de Carlo Verdone. No que tange ao aporte teórico sobre o uso do romanesco no cinema italiano, recorremos aos estudos de Sergio Raffaelli (2000, 2004, 2006), Antonella Stefinlongo (1985, 2012), Pietro Trifone (1992, 2008, 2015), Eusebio Ciccotti (2001), Fabio Rossi (1999, 2006, 2007, 2015, 2017), principais referências do tema.

Palavras-chave: Cinema italiano contemporâneo, Manutenção romanesco, Identidade linguística romana.

Abstract

The present thesis aims to investigate the maintenance of romanesco, its Roman variant, in some current Italian movies, starting from Italian linguistic identity aspects. Primarily, in this research, we discuss the evolution of the use of linguistic varieties in the Italian cinema, from its origins to contemporary times, focusing on romanesco. We intend to recover the origins and facts that marked the linguistic trajectory of the seventh art in Italy, alluding both to its multilingual character and the presence of romanesco, up to the present day. These findings legitimize our hypothesis on vitality that this linguistic variety has in Italian cinema, as well as in other artistic and popular events, giving a justification to our study. The methodology used to analyse the movies is based on Fabio Rossi’s studies: an online survey of contemporary films is carried out to note the presence of romanesco in the actors’ speeches, as an investigation of roles’ characterization. With this in mind, our corpus consists of twelve films selected both for their Roman setting and for the use of romanesco, plus for the impact to the audience. They are, in chronological order: L’odore della notte (1998), by Claudio Caligari, Gente di Roma (2003), by Ettore Scola, Romanzo criminale (2005), by Michele Placido, Scialla! (2011), by Francesco Bruni, Colpi di fulmine (2012), by Neri Parenti, SACRO GRA (2013), by Gianfranco Rosi, Smetto quando voglio (2014), by Sydney Sibilia, Non essere cattivo (2015), by Claudio Caligari, Suburra (2016), by Stefano Sollima, Fiore (2016), by Claudio Giovannesi, Come un gatto in tangenziale (2017), by Riccardo Milani, Benedetta follia (2018), by Carlo Verdone. As for the theoretical contribution on the use of romanesco in Italian cinema, we rely on the studies of Sergio Raffaelli (2000, 2004, 2006), Antonella Stefinlongo (1985, 2012), Pietro Trifone (1992, 2008, 2015), Eusebio Ciccotti (2001), Fabio Rossi (1999, 2006, 2007, 2015, 2017), as main references on the topic.

Keywords: Cinema italiano contemporâneo, Manutenção romanesco, Identidade linguística romana.

Riassunto

Lo scopo della tesi è di indagare il mantenimento del romanesco in alcuni film italiani attuali, partendo da aspetti identitari linguistici italiani. In primo luogo, ricerchiamo l’evoluzione dell’utilizzo delle varietà linguistiche nel cinema italiano, dalle sue origini ai tempi contemporanei, con focus sul romanesco. Intendiamo recuperare le origini e gli eventi che segnarono la traiettoria linguistica della settima arte in Italia, alludendo sia al suo carattere plurilingue sia alla presenza del romanesco, fino ai giorni nostri. Tale constatazione legittima la nostra ipotesi sulla vitalità di questa varietà linguistica non solo nel cinema italiano, ma anche in altre manifestazioni artistiche e popolari, dando una giustificazione al nostro studio. La metodologia utilizzata per l’analisi dei film si basa sugli studi di Fabio Rossi: si procede a un rilevamento online di film contemporanei nei quali si nota la presenza del romanesco nei discorsi degli attori, con la finalità di indagare la caratterizzazione dei personaggi interpretati. Con tale obiettivo, il nostro corpus consiste in dodici film selezionati per la loro ambientazione romana e per l’uso del romanesco, oltre a considerare l’impatto sul pubblico. Sono, in ordine cronologico: L’odore della notte (1998), di Claudio Caligari, Gente di Roma (2003), di Ettore Scola, Romanzo criminale (2005), di Michele Placido, Scialla! (2011), di Francesco Bruni, Colpi di fulmine (2012), di Neri Parenti, SACRO GRA (2013), di Gianfranco Rosi, Smetto quando voglio (2014), di Sydney Sibilia, Non essere cattivo (2015), di Claudio Caligari , Suburra (2016), di Stefano Sollima, Fiore (2016), di Claudio Giovannesi, Come un gatto in tangenziale (2017), di Riccardo Milani, Benedetta follia (2018), di Carlo Verdone. Per quanto riguarda il contributo teorico sull’uso del romanesco nel cinema italiano, ci affidiamo agli studi di Sergio Raffaelli (2000, 2004, 2006), Antonella Stefinlongo (1985, 2012), Pietro Trifone (1992, 2008, 2015), Eusebio Ciccotti ( 2001), Fabio Rossi (1999, 2006, 2007, 2015, 2017), quali principali riferimenti sul tema.

Parole-chiave: Cinema italiano contemporâneo, Manutenção romanesco, Identidade linguística romana

Letícia Rebollo Couto

Vice-Coordenador/Deputy Coordinator

Ary Pimentel

 

posneolatinas@letras.ufrj.br

Telefone/Phone

55 21 3938-9771

 

Programa de Pós-Graduação em Letras Neolatinas
– Faculdade de Letras / UFRJ

Av. Horácio Macedo, 2151
Salas F-325
Cidade Universitária CEP 21941-917
Rio de Janeiro – RJ